# WordPress Blank Pot
# Copyright (C) 2014 ...
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress Blank Pot v1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Translator Name <translations@example.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: Your Team <translations@example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Textdomain-Support: yesX-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: de_DE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: smtp.php:26 smtp.php:245
msgid "Send Test"
msgstr "Test senden"

#: smtp.php:40
msgid "Test mail to "
msgstr "Test-Mail an"

#: smtp.php:41
msgid ""
"This is a test email generated by the Import User From CSV With Meta "
"WordPress plugin."
msgstr ""
"Dies ist eine Test-Email erzeugt vom Plugin \"Import Benutzer aus CSV mit "
"Meta\"."

#: smtp.php:79
msgid "Message sent successfully"
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet"

#: smtp.php:83
msgid "Test Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"

#: smtp.php:84
msgid "The result was:"
msgstr "Das Ergebnis war:"

#: smtp.php:86
msgid "The full debugging output is shown below:"
msgstr "Die vollständige Debugausgabe ist nachfolgend dargestellt:"

#: smtp.php:88
msgid "The SMTP debugging output is shown below:"
msgstr "Die SMTP-Debugausgabe ist nachfolgend dargestellt:"

#: smtp.php:119
msgid "Import User From CSV With Meta - SMTP server options"
msgstr "SMTP-Server-Optionen"

#: smtp.php:123
msgid "Global options"
msgstr "Allgemeine Optionen"

#: smtp.php:124
msgid ""
"Do you want to use your own SMTP settings for this plugin or the WordPress "
"settings."
msgstr "Eigene SMTP-Einstellungen oder WordPress-Einstellungen verwenden."

#: smtp.php:128
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: smtp.php:131
msgid "Use plugin SMTP settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen des Plugins verwenden"

#: smtp.php:133
msgid "Use this settings to send mail."
msgstr "Diese Einstellungen zum Mailversand verwenden."

#: smtp.php:135
msgid "Use WordPress general settings to send mail."
msgstr "Allgemeine WordPress-Einstellungen zum Mailversand verwenden."

#: smtp.php:143
msgid "From Email"
msgstr "Emailadresse des Absenders"

#: smtp.php:145
msgid ""
"You can specify the email address that emails should be sent from. If you "
"leave this blank, the default email will be used."
msgstr ""
"Absenderadresse festlegen. Falls leer, wird die Default-Emailadresse "
"verwendet."

#: smtp.php:145
msgid ""
"<strong>Please Note:</strong> You appear to be using a version of WordPress "
"prior to 2.3. Please ignore the From Name field and instead enter Name&lt;"
"email@domain.com&gt; in this field."
msgstr ""
"<strong>Achtung</strong>Anscheinend wird eine WordPressversion vor 2.3 "
"verwendet. Ignoriere das Feld \"Absendername\" und füge statt dessen Name&lt;"
"email@domain.com&gt; in dieses Feld."

#: smtp.php:148
msgid "From Name"
msgstr "Absendername"

#: smtp.php:150
msgid ""
"You can specify the name that emails should be sent from. If you leave this "
"blank, the emails will be sent from WordPress."
msgstr ""
"Absendernamen festlegen. Falls leer, werden die Emails von WordPress "
"gesendet."

#: smtp.php:156 smtp.php:159
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"

#: smtp.php:161
msgid "Send emails of this plugin via SMTP."
msgstr "Emails dieses Plugins per SMTP senden."

#: smtp.php:163
msgid "Use the PHP mail() function to send emails."
msgstr "Die PHP mail() Funktion zum Emailversand verwenden."

#: smtp.php:171 smtp.php:174
msgid "Return Path"
msgstr "Antwort an"

#: smtp.php:176
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "\"Antowrt an\" auf Absenderadresse setzen"

#: smtp.php:182
msgid "SMTP Options"
msgstr "SMTP Optionen"

#: smtp.php:183
msgid "These options only apply if you have chosen to send mail by SMTP above."
msgstr "Diese Optionen werden nur angewendet, wenn SMTP ausgewählt wurde."

#: smtp.php:187
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: smtp.php:191
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: smtp.php:195 smtp.php:198
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#: smtp.php:200
msgid "No encryption."
msgstr "Keine Verschlüsselung."

#: smtp.php:202
msgid "Use SSL encryption."
msgstr "SSL Verschlüsselung verwenden."

#: smtp.php:204
msgid ""
"Use TLS encryption. This is not the same as STARTTLS. For most servers SSL "
"is the recommended option."
msgstr ""
"TLS Verschlüsselung verwenden. Nicht identisch mit STARTTLS. Meist wird SSL "
"empfohlen."

#: smtp.php:208
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizerung"

#: smtp.php:211
msgid "No: Do not use SMTP authentication."
msgstr "Nein: Authentifizerung nicht verwenden."

#: smtp.php:213
msgid "Yes: Use SMTP authentication."
msgstr "Ja: Authentifizerung verwenden."

#: smtp.php:214
msgid "If this is set to no, the values below are ignored."
msgstr "Falls nein gesetzt ist, werden die folgenden Eingaben ignoriert."

#: smtp.php:218 importer.php:830 import-users-from-csv-with-meta.php:52
#: import-users-from-csv-with-meta.php:195
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: smtp.php:222 import-users-from-csv-with-meta.php:195
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: smtp.php:227
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: smtp.php:234
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Testemail senden"

#: smtp.php:240
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: smtp.php:242
msgid ""
"Type an email address here and then click Send Test to generate a test email."
msgstr ""
"Eine Emailadresse eingeben und \"Sende Test\" klicken, um eine Testemail zu "
"erzeugen."

#: importer.php:60
msgid "Ready to registers"
msgstr "Bereit zu registrieren"

#: importer.php:61
msgid "First row represents the form of sheet"
msgstr "Erste Zeile enthält das Format der Tabelle"

#: importer.php:88
msgid "File must contain at least 2 columns: username and email"
msgstr "Mindestens 2 Spalten erforderlich: username und email"

#: importer.php:116
msgid "Inserting and updating data"
msgstr "Daten werden eingefügt und upgedated"

#: importer.php:118
msgid "Row"
msgstr "Zeile"

#: importer.php:123
msgid "Row number"
msgstr "Zeile Nummer"

#: importer.php:123
msgid "does not have the same columns than the header, we are going to skip"
msgstr "enthält nicht die gleichen Spalten wie Kopfzeile: wird übersprungen"

#: importer.php:174
msgid "Problems with ID"
msgstr "Probleme mit ID"

#: importer.php:174
msgid ""
"username is not the same in the CSV and in database, we are going to skip."
msgstr "username in CSV und Datenbank stimmen nicht überein: wird übersprungen"

#: importer.php:222
msgid "User already exists as:"
msgstr "Benutzer existiert bereits als:"

#: importer.php:222
msgid "(in this CSV file is called:"
msgstr "(in der CSV-Datei lautet er:"

#: importer.php:248
msgid "Problems with user:"
msgstr "Probleme mit Benutzer:"

#: importer.php:248
msgid ", we are going to skip. \\r\\nError: "
msgstr ", wird übersprungen. \\r\\nFehler: "

#: importer.php:368
msgid "Password has not been changed"
msgstr "Passwort nicht geändert"

#: importer.php:437
msgid "Process finished you can go"
msgstr "Vorgang abgeschlossen. Du kannst"

#: importer.php:437
msgid "here to see results"
msgstr "hier die Ergebnisse sehen"

#: importer.php:452
msgid "You are not allowed to see this content."
msgstr "Zugriff nicht erlaubt"

#: importer.php:498
msgid "Click to open/close"
msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"

#: importer.php:502
msgid "Old CSV files uploaded"
msgstr "Alte CSV-Datei hochgeladen"

#: importer.php:505
msgid ""
"For security reasons you should delete this files, probably they would be "
"visible in the Internet if a bot or someone discover the URL. You can delete "
"each file or maybe you want delete all CSV files you have uploaded:"
msgstr ""
"Aus Sicherheitsgründen sollte diese Datei gelöscht werden, da sie im "
"Internet sichtbar ist, falls ein bot oder jemand die URL entdeckt. Du kannst "
"jede Datei oder alle hochgeladenen CSV-Dateien löschen:"

#: importer.php:506
msgid "Delete all CSV files uploaded"
msgstr "Alle hochgeladenen CSV-Dateien löschen"

#: importer.php:516
msgid "Delete"
msgstr "Lösche"

#: importer.php:525
msgid ""
"File must contain at least <strong>2 columns: username and email</strong>. "
"These should be the first two columns and it should be placed <strong>in "
"this order: username and email</strong>. If there are more columns, this "
"plugin will manage it automatically."
msgstr ""
"Datei muss zumindest <strong>2 Spalten haben: username und email</strong>. "
"Diese sollten die ersten beiden Spalten sein und sie sollten in "
"<strong>dieser Reihenfolge stehen: username und email</strong>. Weitere "
"Spalten werden vom Plugin automatisch verarbeitet."

#: importer.php:526
msgid ""
"Please, read carefully how <strong>passwords are managed</strong> and also "
"take note about capitalization, this plugin is <strong>case sensitive</"
"strong>."
msgstr ""
"Bitte lies sorgfältig, wie <strong>Passwörter gehandhabt werden</strong> und "
"beachte auch die Groß- und Kleinschreibung, Dieses Plugin ist <strong>case "
"sensitive</strong>."

#: importer.php:529 import-users-from-csv-with-meta.php:96
#: import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Import users from CSV"
msgstr "Benutzer aus CSV importieren"

#: importer.php:539
msgid "Update existing users?"
msgstr "Bestehende Benutzer updaten?"

#: importer.php:542 importer.php:571
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: importer.php:543 importer.php:570
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: importer.php:549 importer.php:1077
msgid "Role"
msgstr "Role"

#: importer.php:562
msgid ""
"If you choose more than one role, the roles would be assigned correctly but "
"you should use some plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/user-"
"role-editor/\">User Role Editor</a> to manage them."
msgstr ""
"Wird mehr als eine Role gewählt, so werden die Roles korrekt zugewiesen, "
"aber du solltest ein Plugin wie den <a href=\"https://wordpress.org/plugins/"
"user-role-editor/\">User Role Editor</a> zur Bearbeitung verwenden."

#: importer.php:567
msgid "Update roles for existing users?"
msgstr "Roles für bestehende Benutzer upaten?"

#: importer.php:577
msgid "CSV file <span class=\"description\">(required)</span></label>"
msgstr "CSV Datei <span class=\"description\">(erforderlich)</span></label>"

#: importer.php:581
msgid "<em>or you can choose directly a file from your host,"
msgstr "<em>oder direkt eine Datei vom Host wählen,"

#: importer.php:581 importer.php:585
msgid "click here"
msgstr "hier klicken"

#: importer.php:584 importer.php:1038 importer.php:1103
msgid "You have to introduce the path to file, i.e.:"
msgstr "Du musst den Pfad zur Datei angeben, d.h:"

#: importer.php:585
msgid "or you can upload it directly from your PC"
msgstr "oder direkt vom PC hochladen"

#: importer.php:591
msgid "What should the plugin do with empty cells?"
msgstr "Was soll mit leeren Zellen geschehen?"

#: importer.php:594
msgid "Leave the old value for this metadata"
msgstr "Werte für alte Metadaten behalten"

#: importer.php:595
msgid "Delete the metadata"
msgstr "Metadaten löschen"

#: importer.php:621
msgid "BuddyPress users"
msgstr "BuddyPress Benutzer"

#: importer.php:622
msgid ""
"You can insert any profile from BuddyPress using his name as header. Plugin "
"will check, before import, which fields are defined in BuddyPress and will "
"assign it in the update. You can use this fields:"
msgstr ""
"Du kannst jedes Profil von BuddyPress einfügen, indem du den name als Header "
"verwendest. Das Plugin prüft vor dem Import, welche Felder in BuddyPress "
"definiert sind und weist sie beim Update zu. Du kannst diese Felder "
"verwenden:"

#: importer.php:626
msgid ""
"Remember that all date fields have to be imported using a format like this: "
"2016-01-01 00:00:00"
msgstr ""
"Alle zu importierenden Datumsfelder müssen ein solches Format haben: "
"2016-01-01 00:00:00"

#: importer.php:628 importer.php:644 importer.php:661 importer.php:677
msgid "Only for"
msgstr "Nur für"

#: importer.php:628 importer.php:644 importer.php:661 importer.php:677
msgid "users"
msgstr "Benutzer"

#: importer.php:640
msgid "Do not activate users"
msgstr "Benutzer nicht aktivieren"

#: importer.php:641
msgid "Activate users when they are being imported"
msgstr "Benutzer beim Import aktivieren"

#: importer.php:644
msgid "WP Members"
msgstr "WP Members"

#: importer.php:654
msgid "Approve users at the same time is being created"
msgstr "Benutzer zur gelichen Zeit approbieren"

#: importer.php:657
msgid "Do not approve users"
msgstr "Benutzer nicht approbieren"

#: importer.php:658
msgid "Approve users when they are being imported"
msgstr "Benutzer beim Import approbieren"

#: importer.php:661
msgid "New User Approve"
msgstr "Neue Benutzer approbieren"

#: importer.php:671
msgid "Repeated email in different users?"
msgstr "Wiederhole email bei verschiedenen Benutzern?"

#: importer.php:674
msgid "Not allowed"
msgstr "Nicht erlaubt"

#: importer.php:675
msgid "Allowed"
msgstr "Erlaubt"

#: importer.php:677
msgid "Allow Multiple Accounts"
msgstr "Erlaube mehrfache Accounts"

#: importer.php:677
msgid ""
"Allow multiple user accounts to be created having the same email address."
msgstr "Mehrfache Accounts mit der gleichen Emailadresse erlauben."

#: importer.php:686
msgid "WordPress Access Areas is activated"
msgstr "WordPress Access Areas aktiviert"

#: importer.php:688
msgid "As user of"
msgstr "Ein Benutzer von"

#: importer.php:688
msgid "WordPress Access Areas"
msgstr "WordPress Access Areas"

#: importer.php:688
msgid "you can use the Access Areas created"
msgstr "Verwende erstellte Access Areas"

#: importer.php:688 importer.php:938
msgid "here"
msgstr "hier "

#: importer.php:688
msgid ""
"and use this areas in your own CSV file. Please use the column name "
"<strong>wp-access-areas</strong> and in each row use <strong>the name that "
"you have used"
msgstr ""
"und verwendie sie in deiner CSV Datei. Verwende den Spaltennamen <strong>wp-"
"access-areas</strong> und in jeder Zeile den <strong>verwendeten Namen"

#: importer.php:688
msgid ", like this ones:"
msgstr ", so wie hier:"

#: importer.php:697
msgid ""
"If you leave this cell empty for some user or the access area indicated "
"doesn't exist, user won't be assigned to any access area. You can choose "
"more than one area for each user using pads between them in the same row, i."
"e.: "
msgstr ""
"Wenn diese Zelle leer ist oder die angegebene access area nicht existiert, "
"wird der Benutzer keiner access area zugeordnet. Für jeden Benutzer kann "
"mehr als eine area gewählt werden, indem in derselben Zeile pads gesetzt "
"werden, d.h."

#: importer.php:704
msgid "Send mail"
msgstr "Mail senden"

#: importer.php:706
msgid "Do you wish to send a mail with credentials and other data?"
msgstr "Möchten Sie eine Mail mit den Zugangsdaten senden?"

#: importer.php:706 importer.php:707
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: importer.php:707
msgid ""
"Do you wish to send this mail also to users that are being updated? (not "
"only to the one which are being created)"
msgstr ""
"Soll diese Mail auch an Benutzer gesendet werden, die upgedated wurden (also "
"nicht nur neu angelegte)"

#: importer.php:715
msgid "Start importing"
msgstr "Import beginnen"

#: importer.php:723
msgid "Please choose a file"
msgstr "Bitte Datei wählen"

#: importer.php:728
msgid "Please enter a path to the file"
msgstr "Bitte Pfad zur Datei angeben"

#: importer.php:733
msgid "Please select a role"
msgstr "Bitte eine Role auswählen"

#: importer.php:740
msgid "Are you sure to delete this file?"
msgstr "Diese Datei löschen?"

#: importer.php:749
msgid "There were problems deleting the file, please check file permissions"
msgstr "Problem beim Löschen der Datei, bitte Berechtigungen prüfen"

#: importer.php:751
msgid "File successfully deleted"
msgstr "Datei erfolgreich gelöscht"

#: importer.php:759
msgid ""
"Are you sure to delete ALL CSV files uploaded? There can be CSV files from "
"other plugins."
msgstr ""
"Wirklich ALLE CSV-Dateien löschen? Es könnten auch CSV-Dateien von anderen "
"Plugins dabei sein."

#: importer.php:767
msgid "There were problems deleting the files, please check files permissions"
msgstr "Problem beim Löschen der Datei, bitte Berechtigungen prüfen"

#: importer.php:769
msgid "Files successfully deleted"
msgstr "Dateien erfolgreich gelöscht"

#: importer.php:794
msgid "Custom columns loaded"
msgstr "Benutzerdefinierte Spalten geladen"

#: importer.php:798
msgid "Columns loaded in previous files"
msgstr "Benutzerdefinierte Spalten von früheren Dateien"

#: importer.php:799
msgid ""
"(if you load another CSV with different columns, the new ones will replace "
"this list)"
msgstr ""
"(beim Laden einer anderen CSV-Datei mit unterschiedlichen Spalten ersetzen "
"die neuen Spalten diese Liste)"

#: importer.php:808
msgid "There is no columns loaded yet"
msgstr "Noch keine Spalten geladen"

#: importer.php:823 import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: importer.php:827
msgid "Columns position"
msgstr "Spaltenposition"

#: importer.php:828
msgid ""
"(Documents should look like the one presented into screenshot. Remember you "
"should fill the first two columns with the next values)"
msgstr ""
"(Dateien sollten so aussehen wie die im Screenshot. Die ersten beiden "
"Spalten sollten mit folgenden Werten gefüllt sein)"

#: importer.php:831
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: importer.php:833
msgid ""
"(The next columns are totally customizable and you can use whatever you "
"want. All rows must contains same columns)"
msgstr ""
"(Die folgenden Spalten sind benutzerdefiniert und können für beliebige "
"Zwecke verwendet werden. Alle Zeilen müssen jedoch dieselben Spalten haben)"

#: importer.php:834
msgid "(User profile will be adapted to the kind of data you have selected)"
msgstr "(Benutzerprofile werden entsprechend der gewählten Daten angepasst)"

#: importer.php:835
msgid ""
"(If you want to disable the extra profile information, please deactivate "
"this plugin after make the import)"
msgstr ""
"(Um die zusätzlichen Profilinformationen inaktiv zu setzen, deaktivieren Sie "
"bitte dieses Plugin nach dem Import)"

#: importer.php:839
msgid "id"
msgstr "id"

#: importer.php:840
msgid ""
"You can use a column called id in order to make inserts or updates of an "
"user using the ID used by WordPress in the wp_users table. We have two "
"different cases:"
msgstr ""
"Eine Spalte mit der Bezeichnung \"id\" kann verwendet werden, um Einfügen "
"oder Update eines Benutzers mittels der ID in der wp_users Tabelle zu "
"steuern. Zwei Möglichkeiten:"

#: importer.php:842
msgid ""
"If id <strong>doesn't exist in your users table</strong>: user will be "
"inserted"
msgstr ""
"Wenn die id <strong>nicht in der Benutzertabelle existiert</strong>, wird "
"der Benutzer hinzugefügt."

#: importer.php:843
msgid ""
"If id <strong>exists</strong>: plugin check if username is the same, if yes, "
"it will update the data, if not, it ignores the cell to avoid problems"
msgstr ""
"Wenn die id <strong>existiert</strong>, prüft das Plugin, ob der username "
"identisch ist. Wenn ja, werden die Daten aktualisiert, wenn nein, wird die "
"Zelle ignoriert, um Probleme zu vermeiden."

#: importer.php:848
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"

#: importer.php:849
msgid ""
"A string that contains user passwords. We have different options for this "
"case:"
msgstr "Ein String, der Bentuzerpassworte enthält. Mehrere Möglichkeiten:"

#: importer.php:851
msgid ""
"If you <strong>don't create a column for passwords</strong>: passwords will "
"be generated automatically"
msgstr ""
"Wird <strong>keine Passwortspalte</strong> gesetzt, dann werden die "
"Passworte automatisch generiert"

#: importer.php:852
msgid ""
"If you <strong>create a column for passwords</strong>: if cell is empty, "
"password won't be updated; if cell has a value, it will be used"
msgstr ""
"Wird <strong>eine Passwortspalte gesetzt</strong>, dann gilt: Ist der Inhalt "
"leer, werden Passwörter nicht verändert, enthält sie einen Wert, wird "
"dieser  benutzt"

#: importer.php:857
msgid "WordPress default profile data"
msgstr "WordPress Standardprofildaten"

#: importer.php:858
msgid ""
"You can use those labels if you want to set data adapted to the WordPress "
"default user columns (the ones who use the function"
msgstr ""
"Diese Bezeichnungen können verwendet werden, um Daten in den Standardspalten "
"der WordPress Bneutzerdatei zu setzen (benutzen  die Funktion"

#: importer.php:860
msgid ""
"A string that contains a URL-friendly name for the user. The default is the "
"user's username."
msgstr ""
"String, der einen URL-fähigen Namen für den Benutzer enthält. Normalerweise "
"der username."

#: importer.php:861
msgid "A string containing the user's URL for the user's web site."
msgstr "String, der die URL des Benutzers für seine Webseite enthält."

#: importer.php:862
msgid ""
"A string that will be shown on the site. Defaults to user's username. It is "
"likely that you will want to change this, for both appearance and security "
"through obscurity (that is if you don't use and delete the default admin "
"user)."
msgstr ""
"String, der angezeigt wird. Vorgabe ist der username. Sollte geändert "
"werden, sowohl für das Erscheinungsbild als auch zur Sicherheit durch "
"Verschleierung (wenn der vorgegebene Adminbenutzer nicht verwendet und "
"gelöscht wird)."

#: importer.php:863
msgid "The user's nickname, defaults to the user's username."
msgstr "Nickname des Benutzers, Vorgabe ist der username."

#: importer.php:864
msgid "The user's first name."
msgstr "Vorname des Benutzers."

#: importer.php:865
msgid "The user's last name."
msgstr "Nachname des Benutzers."

#: importer.php:866
msgid "A string containing content about the user."
msgstr "Text mit Informationen über den Benutzer."

#: importer.php:867
msgid "User's Jabber account."
msgstr "Jabber account des Benutzers."

#: importer.php:868
msgid "User's AOL IM account."
msgstr "AOL IM account des Benutzers."

#: importer.php:869
msgid "User's Yahoo IM account."
msgstr "Yahoo IM account des Benutzers."

#: importer.php:870
msgid "Using the WordPress format for this kind of data Y-m-d H:i:s."
msgstr "Verwende das WordPress-Format für diese Art der Daten Y-m-d H:i:s"

#: importer.php:877
msgid "WooCommerce is activated"
msgstr "WooCommerce aktiviert"

#: importer.php:878
msgid ""
"You can use those labels if you want to set data adapted to the WooCommerce "
"default user columns"
msgstr ""
"Diese Bezeichnungen können verwendet werden, um Daten in den Standardspalten "
"der WooCommerce  Bneutzerdatei zu setzen"

#: importer.php:906
msgid "Important notice"
msgstr "Wichtige Notiz"

#: importer.php:907
msgid ""
"You can upload as many files as you want, but all must have the same "
"columns. If you upload another file, the columns will change to the form of "
"last file uploaded."
msgstr ""
"Es können beliebig viele Dateien hochgeladen werden, aber alle müssen die "
"gleichen Spalten haben. Wenn eine andere Datei hochgeladen wird, werden die "
"Spalten an die letzte Datei angepasst."

#: importer.php:910
msgid "Any question about it"
msgstr "Fragen dazu"

#: importer.php:913
msgid "Free support (in WordPress forums):"
msgstr "kosenloser Support (im WordPress Forum):"

#: importer.php:914
msgid "Premium support (with a quote):"
msgstr "Premium Support (kostenpflichtig):"

#: importer.php:919
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

#: importer.php:920
msgid "Download this"
msgstr "Lade diese"

#: importer.php:920
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: importer.php:920
msgid "to test"
msgstr "zum Testen"

#: importer.php:936 import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Mail options"
msgstr "Mail Optionen"

#: importer.php:938
msgid "You can set your own SMTP and other mail details"
msgstr "Eigene SMTP Optionen und andere Details können gesetzt werden"

#: importer.php:943
msgid "WordPress automatic emails users updated"
msgstr "Automatische WordPress Emails angepasst"

#: importer.php:947
msgid "Send automatic WordPress emails?"
msgstr "Automatische WordPress Emails senden?"

#: importer.php:951
msgid ""
"Deactivate WordPress automatic email when an user is updated or his "
"password is changed"
msgstr ""
"Automatische WordPress Emails deaktivieren, wenn ein Benutzer upgedatet oder "
"sein Passwort geändert wird"

#: importer.php:952
msgid ""
"Activate WordPress automatic email when an user is updated or his password "
"is changed"
msgstr ""
"Automatische WordPress Emails aktivieren, wenn ein Benutzer upgedatet oder "
"sein Passwort geändert wird"

#: importer.php:954
msgid ""
"When you update an user or change his password, WordPress prepare and send "
"automatic email, you can deactivate it here."
msgstr ""
"Beim Update eines Benutzers oder einer Passwortänderung sendet WordPress "
"automatisch eine Mail. Das kann hier deaktivert werden"

#: importer.php:962
msgid "Customize the email that can be sent when importing users"
msgstr "Anpassen der Email, die beim Import gesendet wird"

#: importer.php:964
msgid "Mail subject :"
msgstr "Betreff:"

#: importer.php:972
msgid "username to login"
msgstr "Loginname"

#: importer.php:973
msgid "user password"
msgstr "Passwort"

#: importer.php:974
msgid "current site login url"
msgstr "URL für Login"

#: importer.php:975
msgid "lost password url"
msgstr "URL für Passwort vergessen"

#: importer.php:976
msgid "password reset url"
msgstr "URL für Passwort zurücksetzen"

#: importer.php:977
msgid "user email"
msgstr "Benutzer Email"

#: importer.php:978
msgid ""
"You can also use any WordPress user standard field or an own metadata, if "
"you have used it in your CSV. For example, if you have a first_name column, "
"you could use **first_name** or any other meta_data like **my_custom_meta**"
msgstr ""
"Jedes Standardfeld der WordPress Benutzerdatei und jedes eigene Metadatafeld "
"kann verwendet werden, sofern es in der CSV-Datei enthalten ist. Wenn eine "
"Spalte first_name vorhanden ist, kann **first_name** verwendet werden oder "
"irgend ein Metafeld wie zB **my_custom_meta**"

#: importer.php:1029
msgid "Execute an import of users periodically"
msgstr "Benutzerimport periodisch ausführen"

#: importer.php:1035
msgid "Path of file that are going to be imported"
msgstr "Pfad zu den Dateien, die importiert werden sollen"

#: importer.php:1037 importer.php:1102
msgid "Insert complete path to the file"
msgstr "Kompletten Pfad angeben"

#: importer.php:1042
msgid "Period"
msgstr "Wiederholung"

#: importer.php:1045
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"

#: importer.php:1046
msgid "Twicedaily"
msgstr "Zweimal pro Tag"

#: importer.php:1047
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: importer.php:1049
msgid "How often the event should reoccur?"
msgstr "Wie oft soll der Import stattfinden?"

#: importer.php:1053
msgid "Activate periodical import?"
msgstr "Periodischen Import aktivieren?"

#: importer.php:1059
msgid "Send mail when using periodical import?"
msgstr "Email nach periodischem Import versenden?"

#: importer.php:1065
msgid "Send mail also to users that are being updated?"
msgstr "Email auch an Benutzer, die adaptiert wurden?"

#: importer.php:1071
msgid "Delete users that are not present in the CSV?"
msgstr "Benutzer, die nicht in der CSV-Datei enthalten sind, löschen?"

#: importer.php:1091
msgid "Which role would be used to import users?"
msgstr "Welche Role soll beim Import zugewiesen werden?"

#: importer.php:1095
msgid "Move file after import?"
msgstr "Datei nach Import verschieben?"

#: importer.php:1108
msgid "Last actions of schedule task"
msgstr "Letzte zeitgesteuerte Ausführung"

#: importer.php:1114
msgid "Mail sending"
msgstr "Mailversand"

#: importer.php:1115
msgid ""
"Please take care: for this option, cron import, mail sending is not "
"available in this version (if you need it"
msgstr ""
"Achtung: Für diiese Option, zeitgesteuerter Import, ist die Funktion "
"Mailversand in dieser Version nicht verfügbar (wenn sie benötigt wird"

#: importer.php:1115
msgid "talk with us"
msgstr "kontaktieren Sie uns"

#: importer.php:1119
msgid "Save schedule options"
msgstr "Zeitsteuerungsoptionen speichern"

#: importer.php:1126
msgid ""
"Are you sure to delete all users that are not present in the CSV? This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Wirklich alle Benutzer, die nicht in der CSV-Datei enthalten sind, löschen? "
"Diese Aktion kann nicht zurückgenommen werden."

#: importer.php:1149
msgid "Do you like it?"
msgstr "Gefällt es Dir?"

#: importer.php:1152
msgid "buy me a coffee"
msgstr "zahl mir einen Kaffee"

#: importer.php:1153 importer.php:1173
msgid "Hi! we are"
msgstr "Hi! Wir sind"

#: importer.php:1153 importer.php:1173
msgid "and"
msgstr "und"

#: importer.php:1153 importer.php:1173
msgid "from"
msgstr "von"

#: importer.php:1153 importer.php:1173
msgid "developers of this plugin."
msgstr "Entwickler dieses Plugins."

#: importer.php:1154
msgid ""
"We have been spending many hours to develop this plugin. <br>If you like and "
"use this plugin, you can <strong>buy us a cup of coffee</strong>."
msgstr ""
"Wir haben viele Stunden in die Entwicklung investiert. <br>Wenn es dir "
"gefällt, zahl uns <strong>eine Tasse Kaffee</strong>."

#: importer.php:1158
msgid "PayPal – The safer, easier way to pay online."
msgstr "PayPal – der sicherere, einfachere Weg, online zu bezahlen."

#: importer.php:1170
msgid "Need help with WordPress or WooCommerce?"
msgstr "Brauchst du Hilfe zu WordPress oder WooCommerce?"

#: importer.php:1174
msgid ""
"We work everyday with WordPress and WooCommerce, if you need help hire us, "
"send us a message to"
msgstr ""
"Wir arbeiten täglich mit WordPress und WooCommerce, wenn du Hilfe benötigst, "
"beauftrage uns, sende eine Nachricht an"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:51
#: import-users-from-csv-with-meta.php:198
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen bei"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:52
#: import-users-from-csv-with-meta.php:195
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:52
#: import-users-from-csv-with-meta.php:195
msgid "Your data to login in this site is:"
msgstr "Deine Daten zum Login sind:"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:52
#: import-users-from-csv-with-meta.php:195
msgid "URL to login"
msgstr "URL zum Login"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:96
msgid "Insert users massively (CSV)"
msgstr "Massenimport von Benutzers (CSV)"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:97
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "SMTP Konfiguration"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:103
#: import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:104
msgid "Premium support"
msgstr "Premium Support"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:105
msgid "Premium plugins"
msgstr "Premium Plugins"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Customs columns loaded"
msgstr "Benutzerdefinierte Spalten geladen"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Cron import"
msgstr "Zeitgesteuerter Import"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:202
msgid "Hire an expert"
msgstr "Beauftrage einen Experten"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:242
msgid "Error, we cannot find the file"
msgstr "Fehler, die Datei wurde nicht gefunden"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:286
msgid "Unable to write to directory. Is this directory writable by the server?"
msgstr ""
"Verzeichnis ist nicht beschreibbar. Ist das Verzeichnis durch den Server "
"beschreibbar?"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:294
msgid "Error, the file"
msgstr "Fehler, die Datei"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:294
msgid "could not moved to"
msgstr "konnte nicht verschoben werden nach"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:323
msgid "Mail template updated correctly"
msgstr "Mailvorlage korrekt angepasst"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:370
msgid "Settings updated correctly"
msgstr "Einstellungen korrekt angepasst"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:376
msgid "Import cron task starts at"
msgstr "Zeitgesteuerter Import beginnt um"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:397
msgid "--Finished at"
msgstr "--Beendet um"

#: import-users-from-csv-with-meta.php:506
msgid "You are not an adminstrator"
msgstr "Du bist kein Administrator"
